Перевод "Аум Синрикё" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Аум Синрикё

Аум Синрикё – 33 результата перевода

Грязные бомбы, помнишь?
Ты был кротом и внедрился в ячейку террористов из Аум Синрике.
Все это тебе ничего не говорит, да?
Dirty bombs, remember?
You went undercover And infiltrated an aum shinrikyo terror cell.
None of this means anything to you, does it?
Скопировать
А как это связано с Догерти?
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
So how does doherty fit in?
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Скопировать
Процесс опасный.
Секта Аум Синрикё построила фабрику для производства собственного зарина стоимостью в 30$ миллионов.
Хорошо, это исключает большинство обычных людей, но химик все-таки мог бы сделать это.
The process is dangerous.
The Aum cult actually built a $30 million production facility to make their sarin.
All right, so that rules out the average Joe, but a trained chemist could still make it.
Скопировать
Грязные бомбы, помнишь?
Ты был кротом и внедрился в ячейку террористов из Аум Синрике.
Все это тебе ничего не говорит, да?
Dirty bombs, remember?
You went undercover And infiltrated an aum shinrikyo terror cell.
None of this means anything to you, does it?
Скопировать
А как это связано с Догерти?
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
So how does doherty fit in?
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Скопировать
Процесс опасный.
Секта Аум Синрикё построила фабрику для производства собственного зарина стоимостью в 30$ миллионов.
Хорошо, это исключает большинство обычных людей, но химик все-таки мог бы сделать это.
The process is dangerous.
The Aum cult actually built a $30 million production facility to make their sarin.
All right, so that rules out the average Joe, but a trained chemist could still make it.
Скопировать
Она хотела чтобы Эйлнот выслушал ее признание
Но он бы рассержен из-за цветов Синрика, которым, он сказал, не место в его церкови и которые он приказал
(Prays in Latin)
She wanted Ailnoth to hear her confession.
But he was in a bad mood about Cynric's flowers, which he said had no place in his church and he ordered me to destroy them
(Prays in Latin)
Скопировать
Нет сомнения, что они точно совпадут с твоими
Скажи мне, Синрик
Это поможет
No doubt they will fit you exactly.
Tell me, Cynric.
It will help.
Скопировать
Оставь свои упреки для священника, который послал ее на смерть
Но ты должен ответить за ее смерть, Синрик
Ты утопил его
Save your blame for the priest who sent her to her death.
But you will have to answer for his death, Cynric.
You drowned him.
Скопировать
Но что случилось затем?
Продолжай, Синрик
В драке священник упал сквозь прогнившие доски
CADFAEL: But what happened then?
Go on, Cynric.
In the struggle, the priest had fallen through the rotten planks.
Скопировать
Удар его собственного посоха остановил его
Синрик, помоги мне
О, ради Бога, помоги мне
A blow from his own staff had silenced him.
Cynric, help me.
Oh for the love of God
Скопировать
Потому что я недостоин ее или кого-то другого
Ты глуп, Синрик
Я попросил ее придти
Because I don't deserve her. Or anyone.
You are a fool, Cynric.
I asked her to come.
Скопировать
Нет.
Только Синрик вздыхал о своих цветах.
А что произошло, когда Эйлнот пришел на старую мельницу?
EDMUND:
No Only old Cynric sulking about his flowers
And what happened when Ailnoth arrived at the Old Mill?
Скопировать
Священник остался зажатым между прогрившими досками на мосту
Синрик
О, Господи, помоги мне
The priest was leff wedged between the rotten timbers on the bridge
Cynric.
Oh God help me
Скопировать
О, ради Бога, помоги мне
Синрик!
Я пошел на мост
Oh for the love of God
Cynric!
I went to the bridge.
Скопировать
Но, прежде чем я смог добраться до него, он сорвался в реку
Синрик!
Помоги мне!
But, before I could reach him, he slipped through into the stream.
Cynric!
Help me!
Скопировать
Помоги мне!
Синрик!
Помоги мне!
Help me!
Cynric!
Help me!
Скопировать
Будьте благодарны, что он вообще это сделал
Синрик был верным и богобоязненным слугой церкви последние 20 лет
Если бы вы были бы менее жестоким в своем преследовании, лорд Кассаль, он бы заговорил раньше
Be grateful that he has.
Cynric has been a loyal and God-fearing servant of the Church these 20 years past.
If you'd been less savage in your pursuit, Lord Cassale, he would have spoken sooner.
Скопировать
Пока длится гражданская война, отец Эйлнот, все люди - изменники одной стороны или другой
Синрик
Синрик, церковь никогда так хорошо не выглядела
While this civil war lasts, Father Ailnoth, all men are traitors to one cause or another.
Cynric.
Cynric, the church has never looked so well.
Скопировать
Синрик
Синрик, церковь никогда так хорошо не выглядела
Эти астры прекрасно выглядят
Cynric.
Cynric, the church has never looked so well.
These Michaelmas daisies look beautiful.
Скопировать
Да, но не нами.
Причина, по коротой я пришел, Синрик, у меня еще есть немного того вина, которое отец Адам так любил.
Я подумал, возможно, ты когда-нибудь захочешь разделить со мной чашу вина и мы выпьем за него?
But not by us.
The reason I came, Cynric, I've still got some of that wine left that Father Adam used to enjoy so much.
I thought perhaps you might like to share a cup with me some time and we'll drink to him?
Скопировать
Вы видели мою сестру?
Синрик сказал, что она была здесь
(Cadfael sighs)
Have you seen my sister?
Cynric said she was here
(Cadfael sighs)
Скопировать
- Ну, мне так не кажется.
Синрик говорит, что аабат отправит нас сегодня новому свещеннику.
Но не отец аббат назначает священников, Катерина.
- Well, you don't seem fine to me.
Cynric says the Abbot is bringing us back a new priest today.
It is not Father Abbot who is bringing the priest, Catherine.
Скопировать
Они видели, что новый священик оскорбляет память отца Адама.
Синрик!
Те не можешь осуждать отца Эйлнота.
They all saw the Abbot's new priest dishonouring the memory of Father Adam.
Cynric!
You cannot blame Father Abbot.
Скопировать
Примите уверения в нашей неизменной верности королю Стефану
Сержант, Синрик свободен
Две трагические смерти, но ни одного убийства
Be assured of our continuing loyalty to King Stephen.
BERINGAR: Sergeant Cynric is free to go
Two tragic deaths, but no murder at least.
Скопировать
Эти истории начались, чтобы сойтись вместе.
Синрик, это ты?
Брат?
CADFAEL: The stories are beginning to converge
Cynric, is that you?
Brother.
Скопировать
Он сумасшедший, клевещущий на человечество, рвущий в клочья благопристойность и стыдливость, лживый в слове и мысли!
Его сердце горит ненавистью к человеческой расе, а ум переполнен образами конюшни!
Мы должны сидеть и слушать, как поливают грязью нашу природу!
You say you saw all these things that no one else has ever seen. Have you one shred of proof? - I did have...
He has no proof! - Isn't it enough that I say so? - No, it is not enough.
We shall review your case next year at the same time. Keepers, take him back to his cell.
Скопировать
Он далеко не убежит, мисс.
В нашей работе главное - не быстрота, а ум и хитрость.
Два часа назад к нему зашла женщина.
I'm sorry?
Well, what I want is a sort of impression of graininess without it being too obvious.
I don't want it to look ridgy. I mean, it sometimes does look ridgy, doesn't it?
Скопировать
Итак, мы закончили наше маленькое путешествие в мир театра. Все персонажи перед нами.
Радио творит чудеса, как мне сказали, потому что мы видим не глазами, а умом, воображением.
Шесть персонажей.
Because you wish to save M. Ridgeway, you are willing to let us believe that the key that opened the portmanteau was the key of your employer, M. Vavasour.
But I'm afraid, mademoiselle, that will not work. Because the keys have nothing to do with it.
Why have you dragged me here, Mr. Poirot?
Скопировать
Мы изгнали индейцев, не так ли? и повесили всех серьёзных бандитов.
Тебе когда-нибудь приходило а ум, что всё, что мы сделали, было ошибкой?
Мы истребили людей, которые делали эту страну интересной, не так ли?
We chased out the Indians and hung all the good bandits.
Did it ever occur to you that everything we done was a mistake?
We killed off the people that made this country interesting.
Скопировать
Эх, сосед, не надо так напиваться из-за женщины.Стыд и срам...
Весь мир объехал, а ума не набрался.
Миле, давай тележку, отвезем его домой.
Do you see what happens when you drink too much? Alcohol is not good.
It cloud your sight.
Take a look at yourself.
Скопировать
Образованнее, чем я - да.
А ум - он не здесь, ...а здесь.
Единственное, что для меня важно, моя крошка, - это дать тебе знания.
More educated than me.
Intelligence doesn't come from here. It comes from here.
The only thing I care about, sweetie, is that you don't grow up ignorant.
Скопировать
Я-Я-Я-Да-Э-Ну-Зна.. -Да-Хм-Да-Ха!
Ты-Я-Я-Зна-Я-А-Я-А-А-Ум-Ха!
Ты-Да-Я-Да-Я-Да-Я-Зна.. -Ум-Ха-ха-ааа!
I-I-I-Well-Er-If-See-Well-Hm-Well-Ha!
You-I-I-See-I-Aah-I-Ah-Ah-Uhm-Ha!
You-Well-I-Well-I-Well-I-See-Uhm-Ha-haaaa!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аум Синрикё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аум Синрикё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение